Introduction
Sustainability reporting, under its various names and in its various forms, has increased considerably in adoption in the 21st century. The 2013 KPMG Survey of Corporate Responsibility Reporting indicated that 51% of companies issuing reports worldwide include corporate responsibility (CR) information in their annual financial reporting, up from 20% in 2011 and a mere 9% in 2008. KPMG sets a low barrier for entry in not specifying a minimum required amount of sustainability-related disclosure (e.g., in pages or words),
1 but these numbers still reveal an undeniable trend. The survey reads that “the debate [whether or not to report] is over. [ . . . ] It is now about the quality of CR reporting and the best means to reach relevant audiences.”
Quality reporting delivers relevant, accessible information to interested audiences, and one important facet of this process that scholars have devoted relatively little attention to is these reports’ readability. While sustainability reports have much in common with the notably difficult-to-read genre of corporate financial reporting (
Courtis, 1995,
1998;
Li, 2008;
Stanton & Stanton, 2002), the latter typically addresses a far more specialised readership of investors and analysts likely better equipped to deal with its textual complexity. The audiences that might benefit from corporate sustainability reporting, conversely, are remarkably diverse. Any stakeholder in the company’s operations, be they investor, employee, or member of the community in which the company operates, might have an interest in its social or environmental performance. Not all members of this extended readership, however, will be able to decode a level of textual complexity similar to that of financial reporting. Furthermore,
Lehavy, Li, and Merkley (2011) show the importance of producing readable texts, even for financial report writers, demonstrating that investors will rely more heavily on expert analyses as a company’s reporting becomes less readable.
We are aware of only two previous studies into the readability of corporate sustainability reporting, both echoing often-conducted studies into the (poor) readability of corporate financial reporting.
Farewell, Fisher, and Daily (2014) indicate low readability for their sample of sustainability reports and voice concerns that “the average customer” will struggle to decode these reports, and they conclude with the plea that “companies should work harder to choose simple language,” which reinforces KPMG’s demand for higher quality reporting.
2 Similarly,
Abu Bakar and Ameer (2011) find consistently high reading difficulty across a sample of Malaysian corporate social responsibility (CSR) communications, noting that their communications’ readability deteriorates as company performance does.
These findings support the “obfuscation hypothesis” (
Courtis, 1998;
Rutherford, 2003), which posits that companies will make unfavorable news more difficult to decode. Research on the use of visuals in CSR offers further evidence for obfuscation and impression management.
Cho, Michelon, and Patten (2012a,
2012b) found that sustainability reports, just like financial reports, show a preference for graphs that display positive trends while additional graph distortion is used to embellish results. Studies like
Hrasky (2012) and
Boiral (2013) in their turn illustrate how attractive imagery is used for window-dressing and green-washing in those cases where the impact of sustainability measures is unclear. These reports’ susceptibility to manipulation of their presentation further justifies examining their textual content.
We aim to expand research into corporate sustainability reporting readability in scope, genre and variety, and means of analysis. Our approach yields three key differences with previous studies. First, we measure the impact of language variety and industry by examining readability across a larger corpus than previous studies which consists of approximately 2.75 million words, representing five language varieties and four industries, totaling 470 texts. Second, by using a genre-diversified corpus we aim to compare sustainability-related content’s readability compared to financial content as represented by CEO letters and verify whether the sustainability content takes its extended audience’s accessibility requirements into account compared with financial reporting. For those purposes, we included the same companies’ chairmen’s letters (the most often-consulted sections of corporate reports according to
Courtis, 1998;
Clatworthy & Jones, 2003; and others) for both the company’s annual financial and sustainability reports, in addition to sustainability-related disclosures. As collecting or comparing with full financial reports is not viable, we focus mainly on the contrast between content types in CEO letters. Third, we explore how natural language processing (NLP) techniques might supplement the often-employed “shallow” readability formulae with a finer-grained level of analysis. In addition to measuring readability in terms of word and sentence length, NLP tools can quantify, for example, the use of passive structures, the syntactic (and thus, potentially, relational) depth of a given sentence, or lexical density. This study focuses on those specific variables.
This expansion of scope and methodology compared to previous research not only allows us to describe sustainability reporting’s language in greater detail but also examine whether the linguistic facets of prescriptive regulations (e.g.,
Securities and Exchange Commission 1998), or of the language variety itself (see
Precht, 2003a, for instance, on American directness
3) aid in characterizing the genre’s complexity, similar to how extent of legal enforcement can aid in predicting extent of earnings management (see
Leuz, Nanda, & Wysocki, 2003). Additionally, it opens up avenues for more in-depth analysis compared to the entrenched use of readability formulae, with more nuanced perspectives on reports’ use of language and its impact across borders and language barriers in an increasingly internationally prominent field.
The rest of this article is structured as follows. First, we present a literature review and subsequent hypotheses focusing on three areas: readability, sustainability (reporting), and the determinants of readability in corporate (sustainability) reporting. Second, we will discuss the corpus and how we compiled it. Third, we will examine the readability of the corpus, hypotheses, and test the impact of a number of variables such as industry and language variety on both formula-based readability and analysis as extracted through NLP techniques. Finally, we present avenues for future research along with our conclusions.
Analysis
While exploring our hypotheses, we will first characterise the corpus in terms of formula-based “shallow” readability, and then explore the added value of linguistic features over readability formulae. As Datastream only provided GRI compliance information for a part of the corpus, we will analyze the effects of GRI compliance after the primary analysis. This section only describes the linear models we assessed per dependent variable. The “Results” section investigates the results of these analysis in function of the hypotheses, and the “Discussion” section discusses the implications of our findings.
We used SPSS Version 23 in order to conduct analyses. These consist, unless noted otherwise, of univariate general linear models investigating the impact of region, industry, whether a report originates from a financial report, and the company’s economic performance on a single measure of or proxy for readability, with post hoc analyses applied where appropriate. A single data point represents a single text from the corpus. Although we sought to control for company’s aggregate economic performance throughout the analysis, we incorporate it as a covariate in order to investigate the extent of obfuscation in the corpus. We conducted most analyses per genre unless comparing the three directly. In the latter case, we compare only those cases where all three texts are available. We set the α level at .05 and apply Bonferroni correction to post hoc analyses. We test the assumptions for ANCOVA, applying the Kolmogorov-Smirnov and Shapiro-Wilk tests and visually inspecting the Q-Q plots for the dependent variables as well as the homoscedasticity of residuals. Save for cases where only the Shapiro-Wilk test, which is (too) sensitive at larger sample sizes, is violated, we discuss any violations for the dependent variables.
Tables 4,
5, and
6 summarise results for sustainability reports, financial CEO letters, and CEO letters from sustainability reports, respectively.
11 Table 7 compares the three (sub-)genres.
Readability Formulae
Flesch Score
The sustainability reports’ mean Flesch score of 16.76 (SD = 6.5) corroborates the few previous studies’ finding that sustainability reports are a very difficult to read genre according to formula-based analysis, as they firmly occupy the most difficult spectrum (0-30) that the Flesch Reading Ease Score accounts for. CEO letters, both financial and otherwise, show similar results, albeit with a slightly higher overall readability of 28.09 (SD = 8.22) and 20.21 (SD = 8.94), respectively. This indicates that financial CEO letters are most readable overall, with the mean almost overlapping with the Flesch score’s upper boundary for “very difficult” material. In a by-genre analysis (R2 [adjusted] = .203 [.196]), CEO letters from financial reports are significantly (p < .001) more readable than those from sustainability reports, which are in turn significantly (p = .042) more readable than sustainability reports proper.
The model for sustainability reports (R2 [adjusted] = .290 [.206]) shows a significant association for region (p = .019) as well as the interaction between region and industry (p = .017). The mean score for the Australian mining sector (10.86) is considerably lower than the next lowest of U.S. semiconductors (15.69). The model for financial CEO letters shows no significant associations, while that for sustainability-related CEO letters (R2 [adjusted] = .219 [.135]) had a significant (p = .005) association for region, with the score for U.S. letters significantly higher than both U.K. and European letters.
Flesch-Kincaid Grade Level
The mean Flesch-Kincaid Grade Level of 16.64 (SD = 1.39) for sustainability reports again corroborates previous studies’ findings, estimating the required number of years of schooling for optimal understanding at approximately 4 years of higher education, that is, graduate level. While these are of course only estimates, this score is relatively higher than many other genres. Within the by-genre model (R2 [adjusted] = .051 [.043]), CEO letters from financial reports are significantly (p < .033) more readable than sustainability content.
Models for neither sustainability genre showed significance for independent variables, but the model for CEO letters from financial reports did (R2 [adjusted] = .198 [.100]). The region variable, as well as its interactions with industry and economic performance, show significant association with the Flesch-Kincaid score. Given this plurality of interactions, this outcome is difficult to interpret, but might be meaningful for attempts to predict this score in future studies. Finally, the Kolmogorov-Smirnov test narrowly (p = .048) indicates nonnormality, but the Shapiro-Wilk test (p = .056) and visual inspection contradict this.
Gunning Fog Score
The mean 21.09 (SD = 1.58) Gunning Fog Score for sustainability reporting aligns with the previous two scores’ outcomes, albeit likely inflated due to the Fog score’s greater weight on polysyllabic words, as its estimates readability requirements at 9 years of education past secondary education. Per genre analysis (R2 [adjusted] = .046 [.037]) indicates CEO letters from financial reports as significantly higher (p = .004) for the Fog score.
Only the model for CEO letters from sustainability reports (R2 [adjusted] = .337 [.190]) shows significant independent variables in region, industry, and the interaction between them, roughly consistent with sustainability reports’ results for the Flesch score. The Australian mining sector is again among the least readable, joined by U.S. oil and mining and European semiconductors. The U.K. semiconductor industry is most readable by a wide margin. Although both Kolmogorov-Smirnov and Shapiro-Wilk tests indicate nonnormality, visual inspection of the QQ- and residual plots indicates no violation of assumptions.
Syntactic Features
Lexical Density
The deeper level syntactic features show more systematic, interpretable differences between our independent variables, chiefly region. This comes at the cost of difficulty to calculate and compare with other studies, as fewer are conducted. Lexical density, however, immediately demonstrates the merits of deeper level analysis, with region consistently the only significant predictor for each of the three genres. These also differ internally (R2 [adjusted] = .263 [.256]), with CEO letters from sustainability reports least lexically dense, followed by those from financial reports and, finally, sustainability reports proper (p < .001).
The model for sustainability reports (R2 [adjusted] = .285 [.240]) shows a significant association (p < .001) between lexical density and region, with the U.K. reports significantly lower than the other regions except Europe, and European reports lower than Indian or U.S. reports. The results are similar but less pronounced for financial CEO letters (p < .001; R2 [adjusted] = .217 [.186]), with U.S. CEO letters significantly higher than all but Indian ones, and European letters additionally significantly lower than their Indian equivalents. CEO letters from sustainability reports show the same association (p = .04; R2 [adjusted] = .207 [.122]) but exemplify the Bonferroni procedure’s conservative nature as none of the contrasts between regions cross the threshold of significance.
Subordinators
By-genre analysis (R2 [adjusted] = .127 [.119]) shows the CEO letters from sustainability reports to have the most subordinators overall (p < .001). This dependent continues the trend of the region variable being most significant, with Indian sustainability reports containing fewer subordinators than any other region (p = .001; R2 [adjusted] = .140 [.085]). The same significant association (p = .023) exists in the model for CEO letters from financial reports (R2 [adjusted] = .076 [.039]), but the amount of variance explained is rather limited and visual inspection of the residuals suggests some heteroscedasticity. As the dependent is not normally distributed for CEO letters from sustainability reports, we are unable to fit a suitable model.
Parse Tree Depth
The by-genre model (
R2 [adjusted] = .055 [.047]) shows that the sustainability reports proper have the shallowest parse trees, significantly more so than both letters from financial (
p = .041) and sustainability reports (
p = .001).
12 Remarkably, for the sustainability reports, the only significant independent variable is economic performance (
p = .023;
R2 [adjusted] = .122 [.066]); the better the performance, the shallower the trees. The CEO letters from financial reports (
R2 [adjusted] = .232 [.138]) see significant associations with both region (
p = .001) and its interaction with economic performance (
p = .019). While neither test indicates normality, QQ-plots for the variable do.
Passivization
As an independent variable, the average number of passive structures shows the most remarkable effects overall. In by-genre analysis (R2 [adjusted] = .165 [.158]), the sustainability reports proper show significantly more passives compared to both types of CEO letter (p < .001). The model for sustainability reports explains a significantly greater amount of variance (R2 [adjusted] = .353 [.312]) compared with the other variables, with both region and economic performance showing significant associations. U.S. reports contain significantly fewer passives than other regions’ (p < .048), while an increase in economic performance is associated with a decrease in passive structures. The same effect (albeit with a lower R2 [adjusted] = .157 [.123]) exists for CEO letters from financial reports, with U.S. letters significantly (p < .022) more active than Australian and U.K. letters and increased economic performance associated with more active language. For CEO letters from sustainability reports, only the latter association (p = .007; R2 [adjusted] = .230 [.148]) persists, although we note that for the latter genre the dependent variable is somewhat skewed.
GRI Compliance
We repeated the above analysis for only those reports for which Datastream specified their GRI compliance (n = 96) or lack thereof (n = 23) and found that including GRI compliance as an independent variable in these dependents’ respective models never showed a significant association (p > .59) between GRI compliance and any of the above readability features.
Results
Region
Throughout our examination of the dependent variables, we find region to show the most significant as well as the strongest associations with most of the independents for most of the genres. We accept Hypothesis 2 as we see that the region or variety of English in which reports are written affects the different measures of and proxies for readability, typically more so than any other variables. We find, for instance, that Australian documents are typically less readable than other regions’ (at least for given industries) in terms of readability formulae, and U.S. documents are on the more readable end of the spectrum. Remarkably, the largest difference exists between two regions within the highest level of legal enforcement described in
Leuz et al. (2003). Overall, however, the associations between region and the dependent variable are stronger for the syntactic variables, chiefly lexical density and number of passive structures.
For lexical density, we find U.K. and European reports and financial CEO letters on the lower end, and U.S. reports on the higher. Indian documents, in turn, show less subordination than other regions. Parse tree depth, meanwhile, shows a stronger association with economic performance (cf. section “Economic Performance”). Average number of passive structures, however, shows the most remarkable outcomes in the strong association with region, primarily through U.S. documents exhibiting considerably (and significantly) more active voice. Again, however, we see some influence from economic performance. As many of these patterns do not align or even run counter (as is the case for subordination in Indian reports) to readability improving in clusters with higher legal enforcement, we do not accept Hypothesis 1. Language variety appears to have a considerably stronger effect than legal enforcement.
Stand-Alone Versus Mixed-Content Reports
For the models for sustainability reports, we included as a variable whether the report came from a stand-alone sustainability report or was a part of the company’s financial report. This variable is never significant (p > .363) for any of the models. As such, we are unable to reject the null hypothesis for Hypothesis 3, finding no significant difference between both types of sustainability content. This outcome suggests that report writers of sustainability reports do not attempt to modify or do not succeed at modifying the readability of their output for the wider stakeholder audience. This outcome aligns with our findings for Hypothesis 4a, that is, sustainability content not being more readable than financial reporting.
Readability of Sustainability Reporting
Based on the three formulae we used, we observe that the mean readability for these documents generally occupies the least readable strata that these formulae distinguish between, which is consistent with previous studies’ findings.
Courtis (1995), for instance, compiles mean Flesch scores for chairman’s addresses from various U.S., Canadian, New Zealand, and Hong Kong reports, with a minimum of 28.96 and a maximum of 47.2. The disparity with our own outcomes might be due to
Jones and Shoemaker’s (1994) observed effect that the mean textual complexity of corporate reporting may increase outright over time.
Abu Bakar and Ameer (2011) and
Farewell et al. (2014) similarly indicate the majority of their sample occupying the “very difficult” categories of readability.
We have every reason to accept Hypothesis 4b given these outcomes of high reading difficulty. The outcome for Hypothesis 4a, however, does not meet our expectations. While we find that reports are generally more syntactically complex than CEO letters, content type (financial vs. sustainability) shows a stronger association with readability than (sub-)genre does, especially for the formulae, which cast both sustainability reports and the CEO letters from those reports as less readable than CEO letters from financial reports. Although we do note that CEO letters from financial reports are more lexically dense than those from sustainability reports (and thereby possibly more substantive), the overall trend casts sustainability content as less readable overall. As such, we reject Hypothesis 4a; rather than fail to reject the null hypothesis, the data supports the opposite hypothesis of sustainability reporting being less readable.
GRI Compliance
As we see no significant association with GRI compliance, we are unable to accept Hypothesis 5. The enhanced materiality process inherent to GRI compliance does not appear to systematically affect a report’s readability, be it formula-based or syntactic. This is not particularly surprising overall, as the effect of company-specific features seems altogether limited, with the remarkable exception of economic performance on specific syntactic features.
Economic Performance
While we included companies’ economic performance in the model primarily in order to control for the confounding effect that better or poorer company-specific performance might have, we observe that it shows a significant negative association with the syntactic depth and frequency of passive structures of both sustainability reports and financial CEO letters. In other words, better economic performance is associated with lower syntactic complexity and, consequently, higher readability. While this association does not exist across all the readability measures, we consider it strong enough to accept Hypothesis 6, with the caveat that this effect does not appear to occur in a meaningful way across the formula scores. As such, these findings do not align with
Abu Bakar and Ameer (2011), who also found sustainability reports to exhibit textual obfuscation based on company performance, but observed this effect based on readability formulae. While not entirely consistent with one another, both outcomes are consistent with the obfuscation hypothesis.
Industry
Industry is not a significant variable in most models, and only ever so in those models where its interaction with another variable, typically region, shows a significant association with the dependent. That significant association furthermore only ever occurs in models related to readability formulae. As the few effects that we see are usually conditioned on the region variable and the region variable shows a much stronger, more informative pattern of significance, we find limited evidence in favor of Hypothesis 6, especially compared with Hypothesis 2, and no useful interpretation for the pattern we do see. Variation does not appear to run alongside the divide between environmentally and socially sensitive industries, and where it exists, appears to vary per region. However, as our results show that some variation based on industry may exist, conditioned on region, we cannot fully reject Hypothesis 6, either, limited though the effect appears to be. We consider these results inconclusive and invite further study into the issue.
Discussion
Formula-Based Versus NLP-Based Readability
From a methodological point of view, this study sought to investigate how “shallow” readability formulae relate to deeper level syntactic features obtained through NLP techniques for the purposes of quantifying corporate report readability. On the whole, we see more associations between independent and dependent variables for the syntactic features, at the cost of difficulty to compute and difficulty to compare with previous studies, as formula-based readability analysis remains the current standard. Nevertheless, for the purposes of this study, the benefits substantially outweigh the drawbacks in offering far more nuanced insight into the variation in readability between language varieties. Overall, the “shallow” (easily computable, low-feature) approach to readability analysis appears to yield substantially more shallow results than the NLP approach; they are, for instance, by design unable to register U.S. reports’ more active language. NLP techniques’ additional nuance offered certainly seems to merit their inclusion in further study into (corporate report) readability.
The Expanded Audience
As section “Determinants of Corporate (Sustainability) Report Readability” discussed in greater detail, sustainability content is more likely to appeal to financial reports’ audience than the other way around. As such, sustainability reports will likely have the larger audience, expanded from the investors that financial reports address with NGOs, employees, concerned citizens, and other direct or indirect stakeholders. That expansion makes it less likely that every member of the more heterogeneous stakeholder population has the experience or capacity to process content that the more homogeneous investor population generally can. Rather than support our hypotheses that sustainability content’s readability would accommodate this disparity, the readability formulae indicate that sustainability content is both difficult to read in general, and less readable than financial content. Although both formulae and syntactic variables at least demonstrate that CEO letters, as the most often-read section of corporate reports (serving to offer a “first glance”), are more accessible than the reports proper, the outcomes for the formulae show no indication that the composers of sustainability reports consistently adjust their language to their expanded target audience.
The Impact of Language Variety
From a more linguistically oriented point of view, another of this study’s aims was to assess the impact of language variety on the readability and language use in corporate (sustainability) reporting. As section “Formula-Based Versus NLP-Based Readability” indicates, NLP-based syntactic features portray this difference substantially better than conventional readability assessment’s “shallow” formulae do. We find considerable evidence for the impact of different varieties of English on textual features that may affect readers’ experience and understanding of the text, albeit no systematic difference in readability between regions that exhibit implicit or explicit CSR.
As far as region is concerned, the most salient outcome of formula-based analysis is Australian reports generally having the lowest readability, albeit with the significant associations often existing within an interaction with the industry variable. Australian reports’ somewhat increased complexity, in as much as readers might notice it, might be partially due to Australian Stock Exchange reporting requirements facing some flux between less stringency than U.S. or U.K. requirements (
CPA Australia, 2013) and rising reporting standards (
Nearmy, 2014) at the time of data collection.
13The deeper level features show much more meaningful differentiation between regions, suggesting that language variety deserves more attention as a determinant of sustainability report readability, but also shows a greater relative effect size for number of passive constructions, suggesting that language variety can have a greater impact than company performance even in cases where we find evidence for obfuscation (cf. section “Company Performance”). The salient, recurring effects are lower lexical density for the United Kingdom and Europe, fewer subordinators for Indian documents, and more active language in U.S. reports.
The lower lexical density for U.K. and EU reports and the typically shallower parse trees for Indian reports demonstrate how readability varies by region, and raises the question how these variations in readability might affect reader or stakeholder perception across language varieties; for instance, would a British reader of an American report with higher lexical density find themselves frustrated with the report’s language? Would the same occur for an Indian reader of an Australian report with deeper parse trees?
The strongest and most salient association out of all the models we examined, however, remains that between region (as well as economic performance) and number of passive structures.
Precht’s (2003a,
2003b) studies into U.S. English found it to be significantly more direct and active than U.K. English, and our findings allow us to extend that assessment to the rest of our corpus. This effect may also be partially due to the influential (
Colesanti, 2012) U.S. Securities and Exchange Commission Plain English Reporting Guidelines of 1998, recommending against passive structures based on their impact on readability, which might encourage active voice in U.S. reports regardless of linguistic attitudes. Again, these outcomes raise the question whether, for example, a U.S. reader of a U.K. report might find it evasive, or a U.K. reader of a U.S. report find it overly direct or potentially disingenuous.
Company Performance
This section cannot be complete without a brief discussion of how the obfuscation hypothesis manifests in this corpus. While the more commonly used readability formulae show no association for the corpus between company performance and readability, our findings on syntactic features do align with, for instance,
Courtis (1998),
Rutherford (2003), or
Abu Bakar and Ameer (2011), in better economic performance yielding shallower parse trees and more active language, both of which are likely easier to process for the reader. Additionally, passive structures allow for obfuscation in enabling report writings to conceal agency and, thereby, potentially, responsibility. (compare, e.g., the fictitious “The company jeopardised its profitability this year” with “The company’s profitability was jeopardised this year”). The reason behind this incidence of obfuscation may be that favorable financial performance invites a culture of company-internal attribution of results described in corporate reporting, be they financial or otherwise, while poor performance invites external attribution. While this evidence of obfuscation in the corpus is certainly relevant to a description of its readability, obfuscation as a form of defensive attribution is a complex issue (see, e.g.,
Aerts, 1994, or
Aerts & Cheng, 2011) beyond the scope of this study. We find the remarkable patterning of obfuscation between formula-based readability and deeper level syntactic readability invites more detailed future analyses.
Future Research
A first avenue for future research emerged in the association between company performance and readability, which invites more detailed investigation into not only the aforementioned association, but also that between nonfinancial performance and readability, as financial sustainability is infrequently the focal area of sustainability reports. This study’s initial outcomes, along with a more detailed inquiry’s results and the sustainability reports’ noted complexity, may elucidate whether sustainability content requires additional legislation to counteract risks of obfuscation that, among others,
Abu Bakar and Ameer (2011) and
Cho et al. (2012a,
2012b) note.
On a methodological note, this study tried to maintain a broad scope, and future quantitative expansion into language variety or the impact of industry might certainly make a valuable contribution to readability research into corporate reporting. There is similar value in more qualitative approaches, such as the study of finer-grained pragmatic factors’ impact that this study necessarily glossed over. These might include companies’ preference for biased and transparent reporting (e.g.,
Basu & Palazzo, 2008) or the different, difficult-to-delineate extents of integrated reporting that the
GRI (2013b) recognises.
Finally, given the sometimes counterintuitive results this study encountered, we see merit in further investigating the relationship between these reports’ language, their authors, and their audience. Such studies might query the extent to which report writers are aware of the linguistic differences between varieties that this study attests, or whether they deliberately try to adjust sustainability reports’ language to its expanded audience. Focusing on the audience, we see merit in investigating the extent to which the syntactic differences between varieties affect readers’ perceptions of reports written in other varieties of English.
Conclusion
This study finds that KPMG’s plea for more qualitative sustainability reporting rings as true for its results as for the few that have preceded it: traditional readability formulae place the sustainability report among the most complex genres of writing. High-quality reporting means ensuring accessibility, and few companies will want to make the intense investment that exhaustive triple bottom line reporting requires only to frustrate their reports’ readers. Sustainability themed content readability contrasts unfavorably to even financially themed content, implying that (sections of) these reports may well tax the average reader of the latter, let alone the “average customer” that
Farewell et al. (2014) mention, or many other groups within the sustainability report’s far wider audience. Many companies claim to take a stakeholder-inclusive CSR stance, but a less specialised audience and an increase in textual complexity for relevant content make an inefficient combination at best.
This study also evidences an association between textual complexity and different varieties of English, primarily in the “deeper level” syntactic features extracted through NLP techniques, revealing, for instance, U.S. reports’ markedly more active structures or U.K. reports’ lower lexical density. These findings underline the importance of language variety as a predictor of linguistic complexity in addition to current models, such as
Leuz et al.’s (2003) clusters of legal enforcement. Additionally, the same analysis based on syntactic features reveals an association between better economic performance and lower syntactic complexity, supporting the long-contested obfuscation hypothesis. Both outcomes demonstrate the merit of supplementing the typical formula-based approach to corporate report readability analysis with now computationally viable NLP techniques.
The concept of sustainability will almost certainly continue to ingrain itself in many aspects of society. With over half of companies reporting on their CSR initiatives, the corporate sustainability report has become one of the primary means, for those actors whose interests may not always appear to align with society’s, to maintain social license by demonstrating clearly and transparently that how they fulfil their needs does not impact future generations’ ability to meet their own. Without that clarity present in the language, however, companies might ensure these reports availability to a large audience, but both corporate and scholarly initiatives such as KPMG’s reporting survey and this study may still impel them toward transparency and accessibility to that same audience.